Yale romanización del cantonés

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Yale
Chino tradicional耶魯
Chino simplificado耶鲁
Yale cantonésSí-lóuh

La romanización de Yale del cantonés fue desarrollada por Gerard P. Kok para su libro de texto Speak Cantonese y Parker Po-fei Huang que inicialmente circuló en forma de hojas sueltas en 1952 [1] pero luego se publicó en 1958. [2] A diferencia de la romanización de Yale del mandarín , todavía se utiliza mucho en libros y diccionarios, especialmente para estudiantes extranjeros de cantonés . Comparte algunas similitudes con Hanyu Pinyin en el sentido de que las consonantes sordas y no aspiradas están representadas por letras utilizadas tradicionalmente en inglés y en la mayoría de los demás idiomas europeos para representar sonidos sonoros. Por ejemplo, [p] se representa como ben Yale, mientras que su contraparte aspirada, [pʰ] se representa como p . [3] Los estudiantes que asisten al Centro de Lengua China New-Asia Yale-in-China de la Universidad China de Hong Kong aprenden utilizando la romanización de Yale. [4]

Iniciales [ editar ]

b
[ p ]
p
[ ]
m
[ m ]
f
[ f ]
d
[ t ]
t
[ ]
n
[ n ]
l
[ l ]
g
[ k ]
k
[ ]
ng
[ ŋ ]
h
[ h ]
gw
[kʷ]
kw
[kʷʰ]
w
[ w ]
j
[ ts ]
ch
[ tsʰ ]
s
[ s ]
y
[ j ]

Finales [ editar ]

a
[ ]
aai
[aːi̯]
aau
[aːu̯]
aam
[aːm]
aan
[aːn]
aang
[aːŋ]
aap
[aːp̚]
aat
[aːt̚]
aak
[aːk̚]
 ai
[ɐi̯]
西
au
[ɐu̯]
soy
[ɐm]
un
[ɐn]
ang
[ɐŋ]
ap
[ɐp̚]
en
[ɐt̚]
ak
[ɐk̚]
e
[ ɛː ]
ei
[ei̯]
   eng
[ɛːŋ]
  ek
[ɛːk̚]
yo
[ ]
 iu
[UI]
soy
[iːm]
en
[iːn]
ing
[ɪŋ]
ip
[iːp̚]
es
[iːt̚]
ik
[ɪk]
o
[ ɔː ]
oi
[ɔːy̯]
ou
[ou̯]
 el
[ɔːn]
ong
[ɔːŋ]
 ot
[ɔːt̚]
ok
[ɔːk̚]
u
[ ]
ui
[uːy̯]
  un
[uːn]
ung
[ʊŋ]
 ut
[uːt̚]
Reino Unido
[ʊk]
eu
[ œː ]
eui
[ɵy̯]
  eun
[ɵn]
eung
[œːŋ]
 eut
[ɵt̚]
euk
[œːk̚]
yu
[ ]
   yun
[yːn]
  yut
[YT]
 
   m
[ ]
 ng
[ ŋ̩ ]
   

Tonos [ editar ]

Representación gráfica de los tonos del cantonés de seis tonos.

El cantonés moderno tiene hasta siete tonos fonéticos. El cantonés Yale representa estos tonos mediante una combinación de signos diacríticos y la letra h . [5] [6] La lingüística china tradicional trata los tonos de las sílabas que terminan con una consonante de parada como " tonos de entrada " separados . El cantonés de Yale sigue las convenciones lingüísticas modernas al tratarlos de la misma manera que los tonos altos bemol, medio bemol y grave bemol, respectivamente.

No.DescripciónNúmeros de tono IPA y Chao
Representación de Yale
1alto-plano˥ 55sipecadosīk
alto cayendo˥˨ 52sipecado
2medio levantamiento˨˥ 25sipecado
3medio plano˧ 33sipecadosik
4baja caída˨˩ 21sìhn
5de poca altura˨˧ 23síhsíhn
6plano bajo˨ 22sihsihnsihk

Ejemplos [ editar ]

TradicionalSimplificadoRomanización
廣州 話广州 话Gwóngjàuwá
粵語粤语Yuhtyúh
你好Néih hóu

Muestra de transcripción de uno de los 300 poemas Tang de Meng Haoran :

春曉
孟浩然
Chēun híu
Maahng Houh-yìhn
春眠不覺曉 ,Chēun mìhn bāt gok híu,
處處 聞 啼鳥。chyu chyu màhn tàih níuh.
夜來 風雨聲 ,yeh lòih fūng yúh sīng,
花落 知多少?fā lohk jī dō síu?

Ver también [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Huang, Parker Po-fei (1965). Sonidos y Tonos Cantoneses . New Haven, CT: Publicaciones del Lejano Oriente, Universidad de Yale. pag. Prefacio.
  2. The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language , p. 40.
  3. ^ "Cantonés" . Omniglot . Consultado el 27 de octubre de 2016 .
  4. ^ "Materiales didácticos de CUHK" . Consultado el 27 de octubre de 2016 .
  5. ^ Ng Lam & Chik 2000: 515. "Apéndice 3: Tonos. El estudiante de cantonés será muy consciente de la importancia de los tonos para transmitir significado. Básicamente, hay siete tonos que, en el sistema de Yale, están representados por el uso de diacríticos y por la inserción de h para ... "
  6. ^ Gwaan 2000: 7. "Básicamente, hay siete tonos que, en el sistema de Yale, están representados por el uso de diacríticos y por la inserción de h para los tres tonos bajos. La siguiente tabla ilustrará los siete tonos: 3 Mid Nivel, 1 Nivel alto, 5 Nivel bajo, 6 Nivel bajo ... "

Lectura adicional [ editar ]

Enlaces externos [ editar ]